Habt ihr euch je gefragt, wie man Faulenzer in anderen Sprachen sagt? Wie lautet die Übersetzung für die Aktivität der Faultiere?

Das Schicksal der Faulenzer im Italienischen ist besonders interessant. Alles hat mit einem Lehnstühl angefangen, der auf Italienisch la poltrona heißt. Dieses Wort geht auf das Wort Kissen – il poltro – zurück. Dementsprechend wird die Person, die den ganzenTag sitzt und ohne Reue nichts tut – il poltrone / la poltrona. Im 16. Jahrhundert verwendete man dieser Begriff für jene Frauen, welche ihre Arbeit nicht gut gemacht haben.

Obwohl Italienisch und Französisch verwandte Sprachen sind und derselben Sprachfamilie gehören, benutzt man im Französischen denselben Begriff, le poltron, in einer ganz anderen Bedeutung, und zwar für einen Angsthasen. Im Spanischen existieren dagegen die Begriffe la poltrona für den Lehnstühl, el poltrón / la poltrona für den Faulenzen und la poltronería für die Faulheit, Begriffe die aus dem Italienischen stammen. Auch im Portugiesischen gibt es a poltrona.

Wenn wir einen Blick auf die slawische Sprachen werfen, können wir merken, dass die serbische Übersetzung poltron eher der französischen Bedeutung entspricht. Poltron ist auf Serbisch ein Schmeichler und jemand, der etwas ausschließlich aus Eigennutz macht und auch Angst vor jemandem stärkeren hat.

Kennt ihr auch solche Beispiele, die sich aus einer Sprache in eine andere mit unterschiedlicher oder sogar gegenteiliger Bedeutung übertragen haben? Wir würden uns über eure Übersetzungsbeispiele freuen.
Habt ihr euch je gefragt, wie man Faulenzer

 

Webkatalog

Hinterlasse einen Kommentar

ÜBERSETZUNGEN – WIEN

ALLGEMEINE UND FACHÜBERSETZUNGEN

Wir bieten Übersetzungen unterschiedlicher Texte in vielen Sprachen.

Website maintenance © 2019. All rights reserved.